معنی ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمین عربی نهم را از سایت هاب گرام دریافت کنید.
آموزش 3
سوال و جواب رایگان تمام فعالیت های عربی نهم درس پنجم(۵) -حل همه ی تمرینات عربی نهم-ترجمه احادیث -فنّ ترجمه-قواعد درس پنجم-درست و نادرست به صورت تصویری با ویرایش جدید ۹۷-۹۸ با فرمت pdf (پی دی اف)
الدَّرْسُ الْخامِسُ
ترجمه و سوالات متن درس صفحه ۵۰
اَلرَّجاءُ
فی یَومٍ مِنَ الْأیّامِ جاءَ ستَّةُ صَیّادینَ وَ حَفَروا حُفرَةً عَمیقَةً ثُمَّ سَتَروهالِصَید الْحَیَواناتِ وَ بَیعِها لِحَدیقَةِ الْحَیَواناتِ وَقَعَ الثَّعْلَبُ وَ الْغَزالَةُ فِی الْحُفرَةِ بَغتَةً؛ فَطَلَبا مُساعَدَةً؛ لٰکِنَّ الْحَیَواناتِ هَرَبْنَ؛ لِأنَّهُنَّ سَمِعْنَ مِنْ بَعیدٍ أَصواتَ الصَّیّادینَ حاوَلَ الثَّعلَبُ وَ الْغَزالَةُ لِلنَّجاةِ
بَعدَ دَقائِق رَجَعَتْ حَمامَةٌ وَ قالَتْ لِلثَّعلَب «لا فائِدَةَ لِلْمُحاوَلَةِ لا تَصْعَدْ أَنتَ لاتَقْدرُ لَقَدْ جَرَّحْتَ بَدَنَکَ» وَ رَجَعَ الْکَلبُ و قالَ لِلْغَزالَةِ «لا رَجاءَ لِنَجاتِکِ لا تَصْعَدی أَنتِ لا تَقْدرینَ لَقَدْ جَرَّحْتِ بَدَنَکِ»
حاوَلَ الثَّعلَبُ وَ الْغَزالَةُ الْخُروجَ مَرَّةً أُخرَی وَلٰکِنْ بدونِ فائدَةٍ یَئِسَتِ الْغَزالَةُ وَ بَقِیَتْ فی مَکانِها وَلٰکِنَّ الثَّعلَبَ حاوَلَ کَثیراً
قالَتْ لَهُ الْحَمامَةُ «أَنتَ لا تَقْدرُ، لِمَ تُحاوِلُ؟! اِقْبَلْ مَصیرَکَ»
لٰکِنَّ الثَّعلَبَ خَرَجَ مِنَ الْحُفرَةِ فی ذٰلِکَ الْوَقتِ وَصَلَ هُدهُدٌ وَ قالَ «أَنَا أَعْرِفُ هٰذَا الثَّعلَبَ؛ هوَ ثَقیلُ السَّمْعِ؛ هوَ ظَنَّ أَنَّ الْحَمامَةَ تُشَجعُِّهُ عَلَی الْخُروجِ»
قالَتِ الْحَیَواناتُ «نَحنُ ظَلَمْنا الْغَزالَةَ عَلَینا بمُساعَدَتِها»
قالَتِ الْحَمامَةُ لِلْغَزالَةِ «اُخْرُجی أَنتِ تَقدرینَ عَلَی الْخُروجِ بسُهولَةٍ لا تَیْأَسی»
حاوَلَتِ الْغَزالَةُ الْخُروجَ مَرَّةً أُخْرَی فَخَرَجَتْ وَ فَرِحَتِ الْحَیَواناتُ
قالَ رَسولُ اللّهِ (ص) مَنْ طَلَبَ شَیْئاً وَ جَدَّ، وَجَدَ
با توجّه به متن درس گزینۀ درست و نادرست را معلوم کنید
۱ شَجَّعَتِ الْحَیَواناتُ الثَّعلَبَ عَلَی الْخُروجِ مِنَ الْحُفرَةِ
۲ قَبلَتِ الْغَزالَةُ مَصیرَها فِی الْبدایَةِ
۳ ما سَتَرَ الصَّیّادونَ الْحُفرَةَ فِی الْغابَةِ
۴ کانَتِ الحُفرةُ قَلیلَةَ العُمقِ
۵ أَربَعَةُ صَیّادینَ کانوا فِی الْغابَةِ
فِعْلُ النَّهْی ( ۱)
لا تَکْتُبْ شَیئاً عَلَی الشَّجَرِ
لا تَکْتُبی شَیئاً عَلَی الشَّجَرِ
ترجمه کنید
لا تَیْأَسْ مِنْ رَحمَةِ اللّهِ
لا تَشْرَبی شایاً حارّاً
امید
گروهی از جانوران در جنگلی بودند؛ شیر، روباه، گرگ، آهو، سگ و در روزی از روزها شش شکارچی آمدند و چالۀ عمیقی کندند، سپس آن را برای شکار حیوانات و فروش آنها به باغ وحش پوشاندند (پنهان کردند) ناگهان روباهی و آهویی در چاله افتادند و کمک خواستند اما حیوانات فرار کردند؛ زیرا از دور صدای شکارچی ها را شنیدندروباه و آهو برای رهایی تلاش کردند
بعد از چند دقیقه کبوتری به روباه گفت «امیدی به نجات تو نیست بالا نیا، تو نمی توانی بدنت را زخمی کردی»
و سگی به آهو گفت «امیدی به نجات تو نیست بالا نیا تو نمی توانی، بدنت را زخمی کردی»
روباه و آهو برای بالا آمدن بار دیگر تلاش کردند ولی بی فایده بود آهو نا امید شد و در جایش ماند ولی روباه خیلی تلاش کرد
کبوتر گفت «تو نمی توانی؛ چرا تلاش می کنی؟! سرنوشتت را بپذیر»
ولی روباه از چاله بیرون آمد در این هنگام هدهد رسید و گفت «من این روباه را می شناسم؛ او کم شنواست او گمان کرده است که کبوتر او را تشویق به بیرون آمدن می کند»
حیوانات گفتند «ما به آهو ستم کردیم باید به او کمک کنیم»
کبوتر به آهو گفت «بیرون بیا تو به آسانی می توانی بیرون بیایی ناامید نشو»
آهو یک بار دیگر تلاش کرد و بیرون آمد و حیوانات خوشحال شدند
رسول خدا (ص) فرمود هر کس چیزی بخواهد و تلاش کند، موفق می شود
۱ حیوانات روباه را برای خروج از چاله تشویق کردند «نادرست»
۱ حیوانات روباه را برای خروج از چاله تشویق کردند «نادرست»
۳ شکارچیان چاله را در جنگل پنهان نکردند «نادرست»
۴ چاله کم عمق بود «نادرست»
۵ چهار شکارچی در جنگل بودند «نادرست»
فِعْلُ النَّهْی ( ۱)
لا تَکْتُبْ شَیئاً عَلَی الشَّجَرِ روی درخت چیزی ننویس (مذکّر)
لا تَکْتُبی شَیئاً عَلَی الشَّجَرِ روی درخت چیزی ننویس (مؤنث)
ترجمه کنید
لا تَیْأَسْ مِنْ رَحمَةِ اللّهِ از رحمت خدا مأیوس نشو
لا تَشْرَبی شایاً حارّاً چای داغ ننوش
التّمرین الأوّل صفحه ۵۴
توضیحات زیر مربوط به کدام واژۀ جدید از درس است؟
۱ مَکانٌ یَذهَبُ إِلَیهِ النّاسُ وَ یُشاهِدونَ فیهِ حَیَواناتٍ مُختَلِفَة
۲ اَلسَّعْیُ وَ ا لِجْتِهادُ وَ مُواصَلَةُ الْعَمَلِ لِلنَّجاحِ فِی الْحَیاةِ
۳ حَیَوانٌ یَحْرُسُ أَموالَ النّاس
۴ عاقِبَةُ الإنسانِ فی حَیاتِهِ
۵ اَلَّذی لا یَسْمَعُ جَیِّداً
۱ جایی که مردم به آنجا می روند و در آنجا حیوانات مختلفی را مشاهده می کنند حَدیقَهُ الحَیوانات (باغ وحش)
۲ سعی و تلاش و ادامه دادن کار برای موفقیت در زندگی مُحاوَلَه (تلاش کردن)
۳ حیوانی که از اموال مردم محافظت م یکند کَلب (سگ)
۴ عاقبت انسان در زندگی اش مَصیر (سرنوشت)
۵ کسی که خوب نمی شنود ثَقیلُ السَمعِ (کم شنوا)
التَّمْرینُ الثّانی صفحه ۵۴
جمله های زیر را با توجّه به تصویر ترجمه کنید
ترجمه های عبارت ها بصورت زیر خواهد بود
برای دانلود گام به گام عربی نهم pdf اینجا کلیک کنید.
التَّمْرینُ الثّالِثُ صفحه ۵۵
آیات و احادیث زیر را ترجمه، سپس فعل های امر و نهی را معلوم کنید
۱ اِذا غَضِبْتَ فَاسْکُتْ
۲ لا تَحْزَنْ إنَّ اللهَ مَعَنا
۳ رَبَّنا لا تَجْعَلْنا مَعَ الْقَوْمِ الظّالِمینَ
۴ اِعْمَلْ لِدُنیاکَ کَأنَّکَ تَعیشُ اَبَداً وَ اعْمَلْ لِآخِرَتِکَ کَأنَّکَ تَموتُ غَداً
۱ هرگاه خشمگین شدی پس سکوت کن (اسْکُتْ فعل امر)
۲ غمگین نباش زیرا خداوند با ماست (لا تَحْزَنْ فعل نهی)
۳ پروردگارا ما را با قوم ستمکاران قرار مده (لا تَجْعَلْنا فعل نهی)
۴ برای دنیایت کار کن گویی که تو تا ابد زندگی می کنی و برای آخرتت کار کن گویی که فردا می میری (اِعمل فعل امر)
التَّمْرینُ الرّابعُ صفحه ۵۶
ترجمه کنید
۱ اِزْرَعْ صَداقَةً وَ لا تَزْرَعْ عَداوَةً
۲ اُسْکُتی یا طِفلَةُ وَ لا تَصْرُخی
۳ اُصْدُقْ فِی حَیاتِکَ وَ لا تَکْذبْ أَبَداً
۴ اِلْبَسْ قَمیصاً أبیَضَ فِی اللَّیلِ لِعُبورِ الشّارِعِ وَ لا تَلْبَسْ أَسوَدَ
۱ اِزْرَعْ صَداقَةً وَ لا تَزْرَعْ عَداوَةً دوستی بکار و دشمنی مکار
۲ اُسْکُتی یا طِفلَةُ وَ لا تَصْرُخی ای بچه ساکت شو و فریاد نزن
۳ اُصْدُقْ فِی حَیاتِکَ وَ لا تَکْذبْ أَبَداً زندگی خود راستگو باش و هرگز دروغ نگو
۴ اِلْبَسْ قَمیصاً أبیَضَ فِی اللَّیلِ لِعُبورِ الشّارِعِ وَ لا تَلْبَسْ أَسوَدَ در شب برای عبور از خیابان پیراهن سفید بپوش و پیراهن سیاه نپوش
التَّمْرینُ الْخامِسُ صفحه ۵۶
کدام گزینه از نظر معنا با سایر گزینه ها (ناهماهنگ) است؟
۱ حَدّاد مِصباح حَلْوانیّ شُرطیّ
۲ جامِعَة مَلعَب فاکِهَة مَکتَبَة
۳ حَطَب نار دُخان نَجاح
۴ شُهور غابَة أَیّام لَیالی
۵ ریح مَطَر سَحاب أَخْذ
۶ رُمّان عِنَب تُفّاح جَدّ
۷ کِبَر تَحْت فَوْق أَمام
۸ أَزرَق أَحمَر اِفتَحْ أَخضَر
۱ آهنگر چراغ شیرینی فروش پلیس (پاسخ مصباح «چراغ»)
۲ دانشگاه ورزشگاه میوه کتابخانه (پاسخ فاکِهَة «میوه»)
۳ هیزم آتش دود موفقیت (پاسخ نَجاح «موفقیت»)
۴ ماه ها جنگ روزها شب ها (پاسخ غابَة «جنگ»)
۵ باد باران ابر گرفتن (پاسخ أخذ «گرفتن»)
۶ انار انگور سیب پدر بزرگ (پاسخ جَدّ «پدر بزرگ»)
۷ بزرگسالی زیر بالا روبه رو (پاسخ کِبَر «بزرگسالی»)
۸ آبی قرمز باز کن سبز (پاسخ أحمَر «باز کن»)
برای مشاهده کامل و دانلود گام به گام پایه نهم اینجا کلیک کنید.
منبع مطلب : amoozesh3.ir
مدیر محترم سایت amoozesh3.ir لطفا اعلامیه بالای سایت را مطالعه کنید.
آیه 47 سوره اعراف
وَ بَینَهُما حِجابٌ وَ عَلَی الأَعرافِ رِجالٌ یَعرِفُونَ کُلاًّ بسیماهُم وَ نادَوا أَصحابَ الجَنَّةِ أَن سَلامٌ عَلَیکُم لَم یَدخُلُوها وَ هُم یَطمَعُونَ (46) وَ إِذا صُرِفَت أَبصارُهُم تِلقاءَ أَصحابِ النّارِ قالُوا رَبَّنا لا تَجعَلنا مَعَ القَومِ الظّالِمِینَ (47) وَ نادی أَصحابُ الأَعرافِ رِجالاً یَعرِفُونَهُم بسیماهُم قالُوا ما أَغنی عَنکُم جَمعُکُم وَ ما کُنتُم تَستَکبرُونَ (48) أَ هؤُلاءِ الَّذینَ أَقسَمتُم لا یَنالُهُمُ اللّهُ برَحمَةٍ ادخُلُوا الجَنَّةَ لا خَوفٌ عَلَیکُم وَ لا أَنتُم تَحزَنُونَ (49)
چهار آیه است راجع باعراف و از آیات مشکله قرآن است و مفسرین هم حقّ تفسیر اینها را اداء نکردند و برخورد بنکات آنها نکردند و ما در مجلد سوم کلم الطیب توضیح دادهایم و در اینجا هم ناچاریم مقدمة توضیح دهیم سپس بشرح آیات بپردازیم بحول و قوّه و تأیید الهی.
توضیح کلام- اینکه اعراف مکان مرتفعی است بین بهشت و جهنم و مشرف بر آنها که هم اهل بهشت مشاهده میشوند و هم اهل جهنم و آنها هم مشاهده میکنند کسانی را که در اعراف هستند و اصحاب اعراف دو دسته هستند یک دسته فسّاق و عصات مؤمنین هستند که اینها بواسطه ایمانشان در جهنم نرفتند و بواسطه کثرت معاصی داخل بهشت نشدند اینها چون نظر باهل بهشت میکنند بآنها سلام میکنند چون در عقیده با آنها مشترکند و طمع و امیدوار هستند که رحمت و مغفرت الهی شامل حال آنها بشود و شفعائی بیابند و آنها را شفاعت کنند و چون نظر باهل جهنم میکنند میگویند خداوندا ما را با اینها قرار مده زیرا اینها کفار هستند و ما مؤمنین هستیم.
دسته دوم شفعاء هستند مثل ائمه اطهار (ع) مخصوصا امیر المؤمنین (ع) که اینها اهل بهشت و اهل جهنم و اهل اعراف را بسیما و علامات میشناسند که اگر ایمان دارند در صورت آنها ظاهر است و اگر ندارند کفر در صورت آنها
جلد 7 - صفحه 327
ظاهر است اینها تشریف میآوردند و رو باهل جهنم میکنند و میفرمایند که شما اموالی را که جمع آوری کردید شما را بینیاز نکرد و آنچه تکبر میورزیدید و ایمان نیاوردید دیدید که گرفتار عذاب شدید و خیال میکردید که اینکه مؤمنین در اعراف هم بواسطه معاصی بهشت نخواهند رفت و قسم بر طبق آن یاد کردید سپس خطاب باین مؤمنین معصیتکار که در اعراف هستند میکنند که ما شما را شفاعت کردیم داخل بهشت شوید که هیچگونه حزنی نداشته باشید که چیزی از نعم بهشتی را از شما دریغ نخواهند داشت و هیچگونه خوفی هم نداشته باشید که از عذاب و جهنم معاف شدید اینست خلاصه مفاد آیات و اللّه العالم، بپردازیم بشرح آیات:
وَ بَینَهُما حِجابٌ بین اهل بهشت و جهنم حجابی است که در جای دیگر میفرماید فَضُرِبَ بَینَهُم بسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِیهِ الرَّحمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ العَذابُ سوره حدید آیه 13.
وَ عَلَی الأَعرافِ رِجالٌ اعراف مقام مرتفعی است و از همین معنی است عرف فرس که کاکل اسب است و اینکه مکان بین جنّت و نار است و مراد از رجال انبیاء و ائمه اطهار سلام اللّه علیهم هستند چنانچه از حضرت صادق علیه السّلام مرویست در مجمع و برهان حدیث مفصلی که فرمود
موقف علیها کلّ نبیّ و کل خلیفة نبیّ مع المذنبین من اهل زمانه کما تقف صاحب الجیش مع الضعفاء من جنده و قد سبق المحسنون الی الجنة فیقول ذلک الخلیفة للمذنبین الواقفین معه انظروا الی اخوانکم المحسنین قد سبقوا الی الجنة فیسلّم المذنبون علیهم و ذلک قوله و نادوا اصحاب الجنة ان سلام علیکم ثمّ اخبر سبحانه انّهم لم یدخلوها و هم یطمعون یعنی هؤلاء المذنبین لم یدخلوا الجنة و هم یطمعون ان یدخلهم اللّه ایّانا بشفاعة النبی و الامام و ینظر هؤلاء المذنبون الی اهل النار فیقولون ربّنا لا تجعلنا مع القوم الظالمین
جلد 7 - صفحه 328
ثمّ ینادی اصحاب الاعراف و هم الانبیاء و الخلفاء اهل النار مقرعین لهم ما اغنی عنکم جمعکم و ما کنتم تستکبرون به أ هؤلاء المستضعفین الّذین کنتم تحقرونهم و تستطیلون بدنیاکم علیهم اقسمتم لا ینالهم اللّه برحمة و لا یدخلون الجنة ثم یقولون لهؤلاء المستضعفین من امر من اللّه لهم بذلک ادخلوا الجنة لا خوف علیکم و لا انتم تحزنون
و از حضرت باقر علیه السّلام مرویست که تفسیر فرمود رجال را بآل محمّد (ص) فرمود
هم آل محمّد لا یدخل الجنة الّا من عرفهم و عرفوه و لا یدخل النار الّا من انکرهم و انکروه.
و در روایت اصبغ إبن نباته از امیر المؤمنین علیه السّلام سؤال شد از اینکه آیه فرمود
نحن نوقف یوم القیمة بین الجنة و النار فمن ینصرنا عرفناه بسیماه فادخلناه الجنة و من ابغضنا عرفناه بسیماه فادخلناه النار
و مؤیّد اینکه اخبار است اخباری که دلالت دارد که علی (ع) قسیم الجنة و النار است و بدست او است عصای عوج (یسوق قوما الی الجنة و آخرین الی النار).
یَعرِفُونَ کُلًّا بسیماهُم معلوم است سیماء اهل بهشت بیضاء است و سیماء اهل جهنم سوداء یَومَ تَبیَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسوَدُّ وُجُوهٌ آل عمران آیه 102، یعنی انبیاء و ائمه علیهم السّلام اهل بهشت و جهنم را بسیماء آنها میشناسند بخصوص شیعیان امیر المؤمنین (ع) که در پیشانی آنها نوشته میشود و همچنین دشمنان او، در دعای ندبه
و شیعتک علی منابر من نور مبیضّة وجوههم حولی فی الجنة و هم جیرانی.
وَ نادَوا أَصحابَ الجَنَّةِ یعنی اینکه ضعفاء مؤمنین که در اعراف هستند و بواسطه کثرت معاصی داخل بهشت نشدند دوستان و رفقاء خود را در بهشت مشاهده میکنند آنها را نداء میکنند أَن سَلامٌ عَلَیکُم بآنها سلام میکنند لَم یَدخُلُوها اینکه ضعفاء مؤمنین هنوز داخل بهشت نشدند و در اعراف هستند وَ هُم یَطمَعُونَ
جلد 7 - صفحه 329
لکن امید بهشت را دارند که انبیاء و ائمه علیهم السّلام آنها را شفاعت کنند بواسطه ایمانی که دارند.
وَ إِذا صُرِفَت أَبصارُهُم تِلقاءَ أَصحابِ النّارِ و چون اینکه مؤمنین عصات رو میکنند بطرف اصحاب آتش در جهنم و آنها را معذب بعذابهای سخت میبینند قالُوا از خداوند خود درخواست میکنند رَبَّنا لا تَجعَلنا مَعَ القَومِ الظّالِمِینَ چون اینها بواسطه کفر و ظلم بخود و بانبیاء و ائمه (ع) و بسایر مردم که نگذاردند ایمان بیاورند در جهنم معذب شدند ما که ایمان داریم غایة الامر گنهکاریم ما را با اینها قرار مده.
وَ نادی أَصحابُ الأَعرافِ انبیاء و ائمه (ع) که تشریف آوردهاند برای شفاعت اعرافیها ندا میکنند رِجالًا کسانی را که در آتش هستند و یَعرِفُونَهُم بسیماهُم آنها را بعلامت کفر و عناد و ضلالت میشناسند قالُوا بآنها میگویند ما أَغنی عَنکُم جَمعُکُم دیدید که بما ایمان نیاوردید و مخالفت کردید مال و منال و عدّه و عدّه که دور خود گرد کرده بودید بینیاز نکرد شما را از عذاب جهنم و گرفتار عذاب شدید وَ ما کُنتُم تَستَکبرُونَ بزرگیها و تکبرهای شما که باعث کفر و عناد شما بر انبیاء و ائمه (ع) شد برای شما نتیجه بخش نشد.
أَ هؤُلاءِ الَّذینَ أَقسَمتُم لا یَنالُهُمُ اللّهُ برَحمَةٍ آیا اینکه هایی که در اعراف هستند شما اهل جهنم قسم یاد کردید که رحمت الهی شامل آنها نمیشود و با شما در عذاب شرکت میکنند با اینکه ایمان دارند ادخُلُوا الجَنَّةَ انبیاء و ائمه علیهم السّلام باین مؤمنین که در اعراف هستند خطاب میکنند که برغم انف کفار و مخالفین ما شما را شفاعت کردیم داخل بهشت شوید لا خَوفٌ عَلَیکُم دیگر ترس از عذاب و جهنم نداشته باشید که نجات پیدا کردید وَ لا أَنتُم تَحزَنُونَ و محزون نباشید که در بهشت هیچ موهبتی از شما دریغ نخواهد داشت متنعم باشید بجمیع نعم الهیه ابد الاباد.
330
منبع مطلب : wiki.ahlolbait.com
مدیر محترم سایت wiki.ahlolbait.com لطفا اعلامیه بالای سایت را مطالعه کنید.
عربی نهم درس های 6و7
ترجمه کنید لامَ نَفَقَات
صُوَر مُتَحَرِّکَة بَطّاریَّة مَطبَعَة
راسب عَرَبَة استلَمَ
درستی یا نادرستی جمله های زیر را با توجّه به متن درس معلوم کنید
إِنَّ اللّهَ لا یُضیعُ أَجْرَ مَنْ نَفَعَ النّاسَ
عَدَدُ اخْتِراعاتِ إدیسون سَبعونَ
ترجمه کنید نوع افعال را مشخص کنید.
رَبَّنا لا تَجْعَلْنا مَعَ الْقَوْم الظّالمین
اِجْلِسْنَ عَلَی الْیَسارِ.
فی مِلَفِّ السَّنَةِ الْاولَی هی نَشیطَةٌ و ذَکیَّة
لَبسَتْ أُمّی خاتَمَهَا الذَّهَبیَّ فی حَفْلَةِ میلادی.
عِندَما حَضَرَتْ مُدَرِّسَتُها فی حَفلَةِ زَواجِها؛
کَتَبَ صَحیفَةً أُسْبوعیَّةً وَ طَبَعَها فِی الْقِطار
هوَ یَعْمَلُ بواجِباتِهِ الْمَدْرَسیَّةِ.
هوَ أوَّلُ مَنْ صَنعَ مُختَبَرا لِلْأَبْحاثِ الصِّناعیَّةِ.
موصوف و صفت و مضاف و مضافٌ الیه را مشخص کنید2
الصِّناعَةُ الْجَدیدَةُ
طُلّبُ الْجامِعَةِ
صِناعَةُ الْوَرَقِ
تَماثیلُ الْعُلَماءِ،
درستی یا نادرستی جمله را بر اساس حقیقت بنویسید
اَلْمَطبَعَةُ مَخزَنٌ لِحِفظِ الْمَوادِّ الْغِذائیَّةِ کَالْخُبز.
کلمات مترادف و متضاد را معلوم کنید
جُلوس............قیام وَضَعَ............جعَلَ نامَ............رَقَدَ .
فعل های زیر را مانند مثال ترجمه کنید5/1
لا تَشْربوا سیَشْربونَ ماشَربوا: ننوشیدند
.
منبع مطلب : zare1390.blogfa.com
مدیر محترم سایت zare1390.blogfa.com لطفا اعلامیه بالای سایت را مطالعه کنید.
جواب کاربران در نظرات پایین سایت
مهدی : نمیدونم, کاش دوستان در نظرات جواب رو بفرستن.